an dem das Unterkleid spannte,
衬衣只遮羞到这里
von ihrem Po,
我目不转睛的看着她
朋友??不是才完么???
zuerst nackt und bla? und dann im Strumpf seidig schimmernd,
von ihrem Po,你局促的挪了挪位置;an dem das Unterkleid spannte,你把两膝拢紧;als sie den Fu? auf das Kützte und auf den Stuhl setzte,你紧盯着纸页上跃动的铅字意识揪扯摆想把膝盖脚踝通通盖好藏起来。
从脖到肩膀
von ihren Brüsten,
Von ihrem Na und von ihren Schultern,
只贴着衣但没盖严实
她坐在椅上,一只脚尖在另一条的膝盖上
die das Unterkleid mehr umhüllte als verbarg,
到乳房
ihren Brüsten,所以视线落在乳。前襟松散着敞些盖弥彰肤,在呼起伏伸展收缩,在肢震颤抖动。像看不见的手在拨撩,像某场公开课正被审视。
von ihrem Bein,
als sie den Fu? auf das Kützte und auf den Stuhl setzte,
上
《朗读者》
die das Unterkleid mehr umhüllte als verbarg,所以你抬偷瞄。可没人在和服面穿隆收紧小腹的束甲。不过对方不为所动,只托着巴怔怔的看你。可能在看你,也可能那双睛正透过你看到他人无法企及的某去。
赤白皙的分便被光丝袜所包裹
von ihrem Bein,他换了个姿势坐,顺势两脚抵着两膝抻着,分开你刚并好的,布料摩簌簌的响。因动作变化,贴合的阴唇分开,带来微妙的和细弱的粘连音。
六十六
“Ich konnte die Augen nicht von ihr lassen.”
zuerst nackt und bla? und dann im Strumpf seidig schimmernd,他握着阴冲你大开的间了两把,深呼气,说老想你。
再到屁
六十七